La vie et le travail.

Ce site est en construction, j'essaye d'y remplir petit à petit le passé tout en y racontant le présent.

?

Téléphonés Poems sont des poèmes réalisés avec Peter au téléphone, en écriture-traduction instantanée.

7.02

🖉

Après avoir reçu son poème d’hier, j’ai repensé aux poèmes qu’on a écrits avec Peter.

Nous écrivons des poèmes au téléphone, en écriture-traduction instantanée anglais-français et après on trie. Des fois nous nous appelons plusieurs fois dans la journée et des fois nous ne nous appelons pas pendant des mois, voire des années.

Je me suis demandée où j’avais mis nos poèmes, pour pouvoir les mettre ici. J’ai cherché dans mon ordinateur et je n’ai rien trouvé. Je sais que Peter, lui, ne garde jamais rien. Et puis je me suis rappelée que je les avais écrits sur mon tout-petit-ordinateur, dont j’ai cassé le port de charge il y a plus d’un an. J’ai laissé traîner le truc et je n’ai pas transféré les fichiers à temps, avant qu’il n’ait définitivement plus de batterie. Je vais aller le faire réparer mais il y a toujours un risque que toutes ses données soit détruites.

J’ai eu peur que les poèmes avec Peter soient perdus à jamais.

Et puis je me suis rappelée que certains des poèmes avaient été publiés sur Internet Exploreur.

Je les remets sur ce site, à la date de leur publication sur Internet Exploreur.

J’espère réussir à récupérer les autres.

5.02

🖳 🖉

J’ai du mal à écrire sur le présent parce que je suis occupée à remplir ce site avec le passé. J’ai du mal à penser à l’écriture du passé et à celle de maintenant en même temps.

Hier j’ai fait une balade dans la forêt. J’ai raconté ma balade à Peter et il m’a envoyé un poème que j’ai traduit.

I took a walk yesterday.
I met a flock of sheep and goats
they were afraid of me, they ran away.

I met two deer under the trees
they were afraid of me, they ran away.

I met a guy in orange
and a sign saying hunting in progress
I was afraid of them, I ran away.

I’m sorry sheep, goats and deer.

J'ai fait une balade hier.
J'ai rencontré un troupeau de moutons et de chèvres
ils ont eu peur de moi, ils se sont enfuis.

J'ai rencontré deux chevreuils sous les arbres
ils ont eu peur de moi, ils se sont enfuis.

J'ai rencontré un type en orange
et un panneau qui disait chasse en cours
j'ai eu peur d'eux, je me suis enfuie.

Moutons, chèvres, chevreuils, je suis désolée.

2020

20.05

🖉

Peter Selmer et moi essayons de réaliser des écritures-traductions instantanées de poèmes en anglais et en français.

Ça nous prend souvent quand nous ne savons pas quoi faire ou que nous nous promenons au téléphone.

Peut-être que si nous nous ennuyons assez ou qu’il fait assez beau, nous continuerons.

My car and I coughed together this morning
It was so damn cold.

Nous avons toussé ensemble avec ma voiture ce matin
Il faisait si froid.

*

After my shower
I realised I was not as tall as I remembered.

En sortant de la douche
j’ai réalisé que je n’étais pas aussi grand·e que dans mes souvenirs.

*

When I spend too much time on the computer
the outside air looks like an old friend
with a new haircut.

Quand je passe trop de temps sur l’ordinateur
l’air du dehors ressemble à un·e vieil·le ami·e
avec une nouvelle coupe.

*

I love my car so much
Sometimes I wish she was dead
I worry too much about her.

J’aime tellement ma voiture
Des fois, j’aimerais qu’elle soit morte
Je m’inquiète beaucoup trop pour elle.

*

The sky was higher today
I began to walk straight again.
I almost missed the daffodil
stuck in the pavement
in front of the bald house.

Le ciel était plus haut aujourd’hui
je me suis remis·e à marcher droit.
J’ai presque raté la jonquille
incrustée dans le trottoir
en face de la maison chauve.

*

I often dream
all of my dreams are streamed on Netflix
so I can bingewatch them
on sunday afternoons.

Je rêve souvent
que tous mes rêves sont diffusés sur Netflix
pour que je puisse les bingewatcher
le dimanche après-midi.

*

It is surprising how
something as vast and crowded as the world
has such a recognisable smell.

C’est surprenant que
quelque chose d’aussi vaste et bondé que le monde
possède une odeur aussi reconnaissable.